Paroles en or....(arabe)
2 participants
Page 1 sur 1
Paroles en or....(arabe)
نُنافِسُ في الدُنيا وَنَحنُ نَعيبُها * لَقَد حَذَّرَتناها لَعَمري خُطوبُها
وَما نَحسَبُ الصاعاتِ تُقطَعُ مُدَّةً * عَلى أَنَّها فينا سَريعٌ دَبيبُها
وَإِنّي لَمِمَّن يَكرَهُ المَوتَ وَالبِلى * وَيُعجِبُني رَوحُ الحَياةِ وَطيبُها
فَحَتّى مَتى حَتّى مَتى وَإِلى مَتى * يَدومُ طُلوعُ الشَمسِ ثُمَّ غُروبُها
أَيا هادِمَ اللَذاتِ ما مِنكَ مَهرَبٌ * تُحاذِرُ نَفسي مِنكَ ما سَيُصيبُها
كَأَنّي بِرَهطي يَحمِلونَ جَنازَتي * إِلى حُفرَةٍ يُحثى عَلَيَّ كَثيبُها
فَكَم ثَمَّ مِن مُستَرجِعٍ مُتَوَجِّعٍ * وَباكِيَةٍ يَعلو عَلَيَّ نَحيبُها
وَداعِيَةٍ حَرّى تُنادي وَإِنَّني * لَفي غَفلَةٍ عَن صَوتِها ما أُجيبُها
رَأَيتُ المَنايا قُسِّمَت بَينَ أَنفُسٍ * وَنَفسي سَيَأتي بَعدَهُنَّ نَصيبُها
يَعيشُ المَرءُ ما اِستَحيا بِخَيرٍ
إِذا جارَيتَ في خُلُقٍ دَنيئاً * فَأَنتَ وَمَن تُجاريهِ سَواءُ
رَأَيتُ الحُرَّ يَجتَنِبُ المَخازي * وَيَحميهِ عَنِ الغَدرِ الوَفاءُ
وَما مِن شِدَّةٍ إِلّا سَيَأتي * لَها مِن بَعدِ شِدَّتِها رَخاءُ
لَقَد جَرَّبتُ هَذا الدَهرَ حَتّى * أَفادَتني التَجارِبُ وَالعَناءُ
إِذا ما رَأسُ أَهلِ البَيتِ وَلّى * بَدا لَهُمُ مِنَ الناسِ الجَفاءُ
يَعيشُ المَرءُ ما اِستَحيا بِخَيرٍ * وَيَبقى العودُ ما بَقِيَ اللِحاءُ
فَلا وَاللَهِ ما في العَيشِ خَيرٌ * وَلا الدُنيا إِذا ذَهَبَ الحَياءُ
إِذا لَم تَخشَ عاقِبَةَ اللَيالي * وَلَم تَستَحيِ فَاِفعَل ما تَشاءُ
لَئيمُ الفِعلِ مِن قَومٍ كِرامٍ * لَهُ مِن بَينِهِم أَبَداً عُواءُ
يَقُولونَ لِيْ فِيْكَ انْقِبَاضٌ وَإِنَّما
يَقُولونَ لِيْ فِيْكَ انْقِبَاضٌ وَإِنَّما * رَأَوا رَجلاً عَنْ مَوْقِفِ الذُّلِّ أَحْجَمَا
أَرَى النَّاسَ مَن دَانَاهُمُ هَانَ عِنْدَهمْ * وَمَنْ أَكْرَمَتْهُ عِزَّةُ النَّفْسِ أُكْرِمَا
وَمَا كُلُّ بَرْقٍ لاحَ لي يَسْتَفِزُّنِي * ولا كُلُّ مَنْ لاقَيْتُ أَرْضَاهُ مُنْعِمَا
وَإِنِّي إذاما فَاتَنِي الأَمْرُ لَمْ أَبِتْ * أُقَلِّبُ كَفِّي إِثْرَهُ مُتَنَدِّمَا
وَلَمْ أَقْضِ حَقَّ العِلْمِ إِنْ كانَ كُلَّمَا * بَدَا طَمَعٌ صَيَّرْتُهُ لِيَ سُلَّمَا
إذا قِيلَ: هذا مَنْهَلٌ قُلْتُ قَدْ أَرَى * وَلكِنَّ نَفْسَ الحُرِّ تَحْتَمِلُ الظَّمَا
ولم أَبْتَذِلْ في خِدْمَةِ العِلْمِ مُهْجَتِي * لأَخْدِمَ مَن لاقَيْتُ لكنْ لأُخْدَمَا
أَأَشْقَى بِهِ غَرْسًا وَأَجْنِيهِ ذِلَّةً * إِذِنْ فَاتِّبَاعُ الجَهْلِ قَدْ كانَ أَحْزَمَا
ولو أَنَّ أَهْلَ العِلْمِ صَانُوهُ صَانَهَمْ * ولو عَظَّمُوهُ في النُّفُوسِ لَعُظِّمَا
ولكنْ أَذَلُّوهَ فَهَانَ وَدَنَّسُوا * مُحَيَّاهُ بالأَطْمَاعِ حَتَّى تَجَهَّمَا
ضعوا خــدي
ضعوا خــدي على التراب ضعـوه *** ومن عفر التراب فوسدوه
وشقوا عنه أكفانا رقاقاً *** وفي الرمس البعيد فغيبوه
فلو أبصرتموه اذا تقضت *** صبيحة ثالث أنكرتموه
وقد سالت نواضر مقلتيه *** على وجناته وانفض فـوه
وناداه البلى هذا فلان *** هلموا فانظروا هل تعرفوه
حبيبكم وجاركم المفدى *** تقادم عهده فنسيتموه
تُغازِلُني الَمنيَّةُ مِن قَريبِ
تُغازِلُني الَمنيَّةُ مِن قَريبِ * وَتَلحَظُني مُلاحَظَةَ الرَقيبِ
وَتَنشُرُ لي كِتاباً فيهِ طَيِّي * بِخَطِّ الدَهرِ أَسطُرُهُ مَشيبي
كِتابٌ في مَعانيهِ غُموضٌ * يَلوحُ لِكُلِّ أَوّابٍ مُنيبِ
أرى الأَعصارَ تَعصِرُ ماَء عودي * وَقِدماً كُنتُ رَيّانَ القَضيبِ
أَدَالَ الشَيبُ يا صاحِ شَبابي * فَعُوِّضتُ البَغيضَ مِنَ الحَبيبِ
وَبَدَّلتُ التَثاقُلَ مِن نَشاطي * وَمِن حُسنِ النَضارَةِ بِالشُحوبِ
كَذاكَ الشَمسُ يَعلوها اِصفِرارٌ * إِذا جَنَحَت وَمالَت لِلغُروبِ
تُحارِبُنا جُنودٌ لا تُجارى * وَلا تُلقى بِآسادِ الحُروبِ
هِيَ الأَقدارُ والآجالُ تأتي * فَتَنزِلُ بِالمُطَبَّبِ وَالطَبيبِ
تُفَوِّقُ أَسهُماً عَن قَوسِ غَيبٍ * وَما أَغراضُها غَيرُ القُلوبِ
فَأَنّى بِاِحتِراسٍ مِن جُنودٍ * مُؤَيَّدَةٍ تُمَدُّ مِنَ الغُيوبِ
وَما آسى عَلى الدُنيا وَلَكِن * عَلى ما قَد رَكِبتُ مِنَ الذُنوبِ
فَيا لَهَفي عَلى طولِ اِغتِراري * وَيا وَيحي مِنَ اليَومِ العَصيبِ
إِذا أَنا لَم أَنُح نَفسي وَأَبكي * عَلى حوبي بَتَهتانٍ سَكوبِ
فَمَن هَذا الَّذي بَعدي سَيَبكي * عَلَيها مِن بَعيدٍ أَو قَريبِ
وَما نَحسَبُ الصاعاتِ تُقطَعُ مُدَّةً * عَلى أَنَّها فينا سَريعٌ دَبيبُها
وَإِنّي لَمِمَّن يَكرَهُ المَوتَ وَالبِلى * وَيُعجِبُني رَوحُ الحَياةِ وَطيبُها
فَحَتّى مَتى حَتّى مَتى وَإِلى مَتى * يَدومُ طُلوعُ الشَمسِ ثُمَّ غُروبُها
أَيا هادِمَ اللَذاتِ ما مِنكَ مَهرَبٌ * تُحاذِرُ نَفسي مِنكَ ما سَيُصيبُها
كَأَنّي بِرَهطي يَحمِلونَ جَنازَتي * إِلى حُفرَةٍ يُحثى عَلَيَّ كَثيبُها
فَكَم ثَمَّ مِن مُستَرجِعٍ مُتَوَجِّعٍ * وَباكِيَةٍ يَعلو عَلَيَّ نَحيبُها
وَداعِيَةٍ حَرّى تُنادي وَإِنَّني * لَفي غَفلَةٍ عَن صَوتِها ما أُجيبُها
رَأَيتُ المَنايا قُسِّمَت بَينَ أَنفُسٍ * وَنَفسي سَيَأتي بَعدَهُنَّ نَصيبُها
يَعيشُ المَرءُ ما اِستَحيا بِخَيرٍ
إِذا جارَيتَ في خُلُقٍ دَنيئاً * فَأَنتَ وَمَن تُجاريهِ سَواءُ
رَأَيتُ الحُرَّ يَجتَنِبُ المَخازي * وَيَحميهِ عَنِ الغَدرِ الوَفاءُ
وَما مِن شِدَّةٍ إِلّا سَيَأتي * لَها مِن بَعدِ شِدَّتِها رَخاءُ
لَقَد جَرَّبتُ هَذا الدَهرَ حَتّى * أَفادَتني التَجارِبُ وَالعَناءُ
إِذا ما رَأسُ أَهلِ البَيتِ وَلّى * بَدا لَهُمُ مِنَ الناسِ الجَفاءُ
يَعيشُ المَرءُ ما اِستَحيا بِخَيرٍ * وَيَبقى العودُ ما بَقِيَ اللِحاءُ
فَلا وَاللَهِ ما في العَيشِ خَيرٌ * وَلا الدُنيا إِذا ذَهَبَ الحَياءُ
إِذا لَم تَخشَ عاقِبَةَ اللَيالي * وَلَم تَستَحيِ فَاِفعَل ما تَشاءُ
لَئيمُ الفِعلِ مِن قَومٍ كِرامٍ * لَهُ مِن بَينِهِم أَبَداً عُواءُ
يَقُولونَ لِيْ فِيْكَ انْقِبَاضٌ وَإِنَّما
يَقُولونَ لِيْ فِيْكَ انْقِبَاضٌ وَإِنَّما * رَأَوا رَجلاً عَنْ مَوْقِفِ الذُّلِّ أَحْجَمَا
أَرَى النَّاسَ مَن دَانَاهُمُ هَانَ عِنْدَهمْ * وَمَنْ أَكْرَمَتْهُ عِزَّةُ النَّفْسِ أُكْرِمَا
وَمَا كُلُّ بَرْقٍ لاحَ لي يَسْتَفِزُّنِي * ولا كُلُّ مَنْ لاقَيْتُ أَرْضَاهُ مُنْعِمَا
وَإِنِّي إذاما فَاتَنِي الأَمْرُ لَمْ أَبِتْ * أُقَلِّبُ كَفِّي إِثْرَهُ مُتَنَدِّمَا
وَلَمْ أَقْضِ حَقَّ العِلْمِ إِنْ كانَ كُلَّمَا * بَدَا طَمَعٌ صَيَّرْتُهُ لِيَ سُلَّمَا
إذا قِيلَ: هذا مَنْهَلٌ قُلْتُ قَدْ أَرَى * وَلكِنَّ نَفْسَ الحُرِّ تَحْتَمِلُ الظَّمَا
ولم أَبْتَذِلْ في خِدْمَةِ العِلْمِ مُهْجَتِي * لأَخْدِمَ مَن لاقَيْتُ لكنْ لأُخْدَمَا
أَأَشْقَى بِهِ غَرْسًا وَأَجْنِيهِ ذِلَّةً * إِذِنْ فَاتِّبَاعُ الجَهْلِ قَدْ كانَ أَحْزَمَا
ولو أَنَّ أَهْلَ العِلْمِ صَانُوهُ صَانَهَمْ * ولو عَظَّمُوهُ في النُّفُوسِ لَعُظِّمَا
ولكنْ أَذَلُّوهَ فَهَانَ وَدَنَّسُوا * مُحَيَّاهُ بالأَطْمَاعِ حَتَّى تَجَهَّمَا
ضعوا خــدي
ضعوا خــدي على التراب ضعـوه *** ومن عفر التراب فوسدوه
وشقوا عنه أكفانا رقاقاً *** وفي الرمس البعيد فغيبوه
فلو أبصرتموه اذا تقضت *** صبيحة ثالث أنكرتموه
وقد سالت نواضر مقلتيه *** على وجناته وانفض فـوه
وناداه البلى هذا فلان *** هلموا فانظروا هل تعرفوه
حبيبكم وجاركم المفدى *** تقادم عهده فنسيتموه
تُغازِلُني الَمنيَّةُ مِن قَريبِ
تُغازِلُني الَمنيَّةُ مِن قَريبِ * وَتَلحَظُني مُلاحَظَةَ الرَقيبِ
وَتَنشُرُ لي كِتاباً فيهِ طَيِّي * بِخَطِّ الدَهرِ أَسطُرُهُ مَشيبي
كِتابٌ في مَعانيهِ غُموضٌ * يَلوحُ لِكُلِّ أَوّابٍ مُنيبِ
أرى الأَعصارَ تَعصِرُ ماَء عودي * وَقِدماً كُنتُ رَيّانَ القَضيبِ
أَدَالَ الشَيبُ يا صاحِ شَبابي * فَعُوِّضتُ البَغيضَ مِنَ الحَبيبِ
وَبَدَّلتُ التَثاقُلَ مِن نَشاطي * وَمِن حُسنِ النَضارَةِ بِالشُحوبِ
كَذاكَ الشَمسُ يَعلوها اِصفِرارٌ * إِذا جَنَحَت وَمالَت لِلغُروبِ
تُحارِبُنا جُنودٌ لا تُجارى * وَلا تُلقى بِآسادِ الحُروبِ
هِيَ الأَقدارُ والآجالُ تأتي * فَتَنزِلُ بِالمُطَبَّبِ وَالطَبيبِ
تُفَوِّقُ أَسهُماً عَن قَوسِ غَيبٍ * وَما أَغراضُها غَيرُ القُلوبِ
فَأَنّى بِاِحتِراسٍ مِن جُنودٍ * مُؤَيَّدَةٍ تُمَدُّ مِنَ الغُيوبِ
وَما آسى عَلى الدُنيا وَلَكِن * عَلى ما قَد رَكِبتُ مِنَ الذُنوبِ
فَيا لَهَفي عَلى طولِ اِغتِراري * وَيا وَيحي مِنَ اليَومِ العَصيبِ
إِذا أَنا لَم أَنُح نَفسي وَأَبكي * عَلى حوبي بَتَهتانٍ سَكوبِ
فَمَن هَذا الَّذي بَعدي سَيَبكي * عَلَيها مِن بَعيدٍ أَو قَريبِ
Séraphin- Admin
-
Messages : 6235
Points : 6616
Date d'inscription : 24/01/2009
Localisation : Homeland
Re: Paroles en or....(arabe)
Ptite question: Tes paroles, elles sont en Or, ou en Arabe?
pardon , tu as le droit de :1234508736:
pardon , tu as le droit de :1234508736:
Firdaws- Membre assidu(e)
-
Messages : 2310
Points : 1585
Date d'inscription : 25/01/2009
Localisation : Dz
Emploi/loisirs : Artiste Peintre
Re: Paroles en or....(arabe)
en or arabisé t'as problème à comprendre dommage c'est tres beauFirdaws a écrit:Ptite question: Tes paroles, elles sont en Or, ou en Arabe?
pardon , tu as le droit de :1234508736:
Séraphin- Admin
-
Messages : 6235
Points : 6616
Date d'inscription : 24/01/2009
Localisation : Homeland
Re: Paroles en or....(arabe)
Séraphin a écrit:en or arabisé t'as problème à comprendre dommage c'est tres beauFirdaws a écrit:Ptite question: Tes paroles, elles sont en Or, ou en Arabe?
pardon , tu as le droit de :1234508736:
et malheuresement, c'est trop soutenu pour moi, il me faudrait prendre mon dico ett m'arreté a un mot sur trois pour comprendre
donc bon...
dis hamdoullah que tu comprend larabe :smile(1:
Firdaws- Membre assidu(e)
-
Messages : 2310
Points : 1585
Date d'inscription : 25/01/2009
Localisation : Dz
Emploi/loisirs : Artiste Peintre
Re: Paroles en or....(arabe)
hamdouleh en effetFirdaws a écrit:Séraphin a écrit:en or arabisé t'as problème à comprendre dommage c'est tres beauFirdaws a écrit:Ptite question: Tes paroles, elles sont en Or, ou en Arabe?
pardon , tu as le droit de :1234508736:
et malheuresement, c'est trop soutenu pour moi, il me faudrait prendre mon dico ett m'arreté a un mot sur trois pour comprendre
donc bon...
dis hamdoullah que tu comprend larabe :smile(1:
Séraphin- Admin
-
Messages : 6235
Points : 6616
Date d'inscription : 24/01/2009
Localisation : Homeland
Sujets similaires
» paroles paroles paroles
» réponse sans paroles
» Douce mère (paroles anasheed)
» La littérature Arabe
» Antar Yahia élu meilleur joueur arabe 2009
» réponse sans paroles
» Douce mère (paroles anasheed)
» La littérature Arabe
» Antar Yahia élu meilleur joueur arabe 2009
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum